In April 2016 Manchester eScholar was replaced by the University of Manchester’s new Research Information Management System, Pure. In the autumn the University’s research outputs will be available to search and browse via a new Research Portal. Until then the University’s full publication record can be accessed via a temporary portal and the old eScholar content is available to search and browse via this archive.

Digital Vernaculars: An Investigation of Najdi Arabic in Multilingual Synchronous Computer-Mediated Communication

Alothman, Ebtesam Saleh

[Thesis]. Manchester, UK: The University of Manchester; 2012.

Access to files

Abstract

The present study is conducted within the borders of multilingual Computer-Mediated Communication (CMC) . It aims at investigating the orthographic representation of Najdi Arabic in Internet Relay Chat (IRC). Along with this basic purpose, the study examines the communicative functions of multilingual practices in representing Najdi Arabic online. These practices include code-switching between languages (English-Arabic) and script-switching between scripts (Arabic-Roman). In addition, it is within the intentions of this study to analyze the specific characterstics of Najdi Arabic online which make it a hybrid between written and spoken languages. The investigation starts with the hypothesis that Najdi Arabic online is a language form that shows interrelations of languages, scripts and features of CMC. In order to realize these intentions, an online questionnaire was administerated among internet users and a large corpus of IRC data was collected. Within Herring’s (2004) computer-mediated discourse analysis approach, qualitative and quantitative approaches to data analysis were conducted. Responses to the online questionnaire were coded and analyzed in order to establish social profiles of who use Najdi Arabic online. IRC data was subjected to textual and interactional analysis to investigate the orthographic and linguistic features of this language form as well as the mechanism underlying code-switching and script-switching.The analysis of data yielded a number of important findings. First, youth language creatively uses non-standard spellings in constructing anti-standard orthography that constitutes a cyberspace code of communication. Regarding the orthographic representation of Najdi Arabic, the analysis reveals interrelations among languages (Arabic/English) and ASCII-characters. The process of Romanizing Najdi Arabic involves a combination of both transliteration of the Arabic orthography and transcription of spoken Najdi Arabic. Second, this writing system functions as a code of communication that carries social and cultural meanings and it is argued that switching between scripts is not entirely arbitrary. Applying the methodological tools of Auer’s (1995) Conversational Analysis to script-switching online, it is found that alternating between scripts online achieves different communicative functions that define and enhance the IRC discourse. Third, code-switching has been found to serve communicative functions similar to those of face-to face conversation and stimulated by the synchronicity of online discourse. Finally, investigating the specific features of Najdi Arabic online reveals another level of language alternation between common English CMC features identified in the literature and innovative CMC features based on the Arabic orthography.

Bibliographic metadata

Type of resource:
Content type:
Form of thesis:
Type of submission:
Degree type:
Doctor of Philosophy
Degree programme:
PhD Linguistics
Publication date:
Location:
Manchester, UK
Total pages:
420
Abstract:
The present study is conducted within the borders of multilingual Computer-Mediated Communication (CMC) . It aims at investigating the orthographic representation of Najdi Arabic in Internet Relay Chat (IRC). Along with this basic purpose, the study examines the communicative functions of multilingual practices in representing Najdi Arabic online. These practices include code-switching between languages (English-Arabic) and script-switching between scripts (Arabic-Roman). In addition, it is within the intentions of this study to analyze the specific characterstics of Najdi Arabic online which make it a hybrid between written and spoken languages. The investigation starts with the hypothesis that Najdi Arabic online is a language form that shows interrelations of languages, scripts and features of CMC. In order to realize these intentions, an online questionnaire was administerated among internet users and a large corpus of IRC data was collected. Within Herring’s (2004) computer-mediated discourse analysis approach, qualitative and quantitative approaches to data analysis were conducted. Responses to the online questionnaire were coded and analyzed in order to establish social profiles of who use Najdi Arabic online. IRC data was subjected to textual and interactional analysis to investigate the orthographic and linguistic features of this language form as well as the mechanism underlying code-switching and script-switching.The analysis of data yielded a number of important findings. First, youth language creatively uses non-standard spellings in constructing anti-standard orthography that constitutes a cyberspace code of communication. Regarding the orthographic representation of Najdi Arabic, the analysis reveals interrelations among languages (Arabic/English) and ASCII-characters. The process of Romanizing Najdi Arabic involves a combination of both transliteration of the Arabic orthography and transcription of spoken Najdi Arabic. Second, this writing system functions as a code of communication that carries social and cultural meanings and it is argued that switching between scripts is not entirely arbitrary. Applying the methodological tools of Auer’s (1995) Conversational Analysis to script-switching online, it is found that alternating between scripts online achieves different communicative functions that define and enhance the IRC discourse. Third, code-switching has been found to serve communicative functions similar to those of face-to face conversation and stimulated by the synchronicity of online discourse. Finally, investigating the specific features of Najdi Arabic online reveals another level of language alternation between common English CMC features identified in the literature and innovative CMC features based on the Arabic orthography.
Thesis main supervisor(s):
Thesis co-supervisor(s):
Thesis advisor(s):
Language:
en

Institutional metadata

University researcher(s):

Record metadata

Manchester eScholar ID:
uk-ac-man-scw:182319
Created by:
Alothman, Ebtesam
Created:
27th November, 2012, 16:10:15
Last modified by:
Alothman, Ebtesam
Last modified:
10th February, 2015, 10:43:17

Can we help?

The library chat service will be available from 11am-3pm Monday to Friday (excluding Bank Holidays). You can also email your enquiry to us.