In April 2016 Manchester eScholar was replaced by the University of Manchester’s new Research Information Management System, Pure. In the autumn the University’s research outputs will be available to search and browse via a new Research Portal. Until then the University’s full publication record can be accessed via a temporary portal and the old eScholar content is available to search and browse via this archive.

The Syriac Galen Palimpsest: Progress, Prospects and Problems

Peter E. Pormann

Journal of Semitic Studies. 2013;:131-148.

Access to files

Full-text and supplementary files are not available from Manchester eScholar. Full-text is available externally using the following links:

Full-text held externally

Abstract

The Syriac Galen Palimpsest (SGP) is a remarkable manuscript that poses many challenges to scholars, yet also promises to yield much. Its undertext contains the Syriac translation by Sergius of Rēš ‘Aynā of Galen’s On Simple Drugs. A team of scholars met at the University of Manchester to exploit the advances in imaging technology to study this palimpsest. Some initial results are presented here. SGP possibly contains the text of the whole second part of On Simple Drugs (i.e., Books VI–XI); to date, only Books VI–VIII had been thought to survive, as they are preserved in another famous manuscript, London, British Library, MS Add. 14661. SGP’s importance, however, does not merely lie in the fact that it preserves text not found elsewhere, but also in that it offers many important variant readings; it is therefore crucial for the textual history of Sergius’ translation, as well as Galen’s On Simple Drugs more generally. Moveover, this Syriac translation also makes it possible to assess the role that Sergius played in the transmission of medical knowledge from Greek into Arabic. For the first time, one can compare the Greek source text of certain passages with the Syriac translations by Sergius and Hunayn, as well as the Arabic version by Hunayn. This initial comparison suggests that Hunayn is far more indebted to Sergius than he lets us believe in his Epistle (Risāla); and that Sergius was a far more competent translator than previously thought.

Bibliographic metadata

Type of resource:
Content type:
Publication status:
Accepted
Publication type:
Author list:
Published date:
Language:
eng
ISSN:
Start page:
131
End page:
148
Total:
17
Pagination:
131-148
Digital Object Identifier:
10.1093/jss/fgs042
PubMed Central deposit version:
post-peer reviewed
Attached files embargo period:
Immediate release
Attached files release date:
8th December, 2014
Access state:
Active

Institutional metadata

University researcher(s):

Record metadata

Manchester eScholar ID:
uk-ac-man-scw:242598
Created by:
Spiegl, Steven
Created:
8th December, 2014, 16:00:48
Last modified by:
Spiegl, Steven
Last modified:
8th December, 2014, 16:31:58

Can we help?

The library chat service will be available from 11am-3pm Monday to Friday (excluding Bank Holidays). You can also email your enquiry to us.